Prírodoveda online v 4.B
- 7. 2. 2021
Do fotogalérie bol pridaný nový album Prírodoveda online v 4.B.
V úvode online hodiny deti predstavili svojich "domácich miláčikov" (živých i plyšových). Následne sme sa učili Obehovú sústavu človeka. Žiaci sa dozvedeli zaujímavé informácie o krvi, krvnom obehu, transfúzii ...
6
Otváranie škôl v Žiline
- 6. 2. 2021
Materská škola funguje v obmedzenej prevádzke pre rodičov pracujúcich v kritickej infraštruktúre a pre tých, ktorých charakter práce neumožňuje prácu z domu. V rovnakom režime funguje na škole školský klub detí v celodennej prevádzke. Žiaci sa v ňom vzdelávajú v malých skupinách dištančne podobne ako ich spolužiaci. Pre školákov z klubu detí zabezpečuje škola aj stravovanie.
O opätovnom otvorení škôl bude mesto informovať v pondelok 8. februára.
Dôvody vysvetľuje primátor mesta Peter Fiabáne: „Plošné testovanie v Žiline sme pripravovali z presvedčenia, že sa podarí uskutočniť návrat detí do škôl, aj vzhľadom k epidemickej situácii v rámci mesta. Momentálne je však stále platné rozhodnutie ministra školstva z 8. januára, ktorým prerušuje vyučovanie základných škôl a činnosť materských škôl. O novom rozhodnutí dnes rokuje vláda, ale aktuálne nevieme povedať, s akým výsledkom a musíme rešpektovať existujúce rozhodnutie. Z uvedeného dôvodu a po porade s riaditeľmi základných a materských škôl v zriaďovateľskej pôsobnosti mesta Žilina, sme na krízovom štábe prijali rozhodnutie, že ak nám vláda svojím uznesením povolí návrat detí do škôl, sme na to pripravení. Avšak z dôvodov zabezpečenia školského stravovania, organizácie vyučovania, záväzného stanoviska a korektnej informovanosti voči rodičom, zamestnancom školstva a verejnosti, vieme tak spraviť až od utorka 9. februára. Preto materské školy a 1. stupeň základných škôl nebudeme v pondelok 8. februára otvárať. Riaditelia škôl potrebujú čas, aby dokázali otvorenie škôl zorganizovať v zmysle všetkých platných protiepidemických nariadení. Chceme školy opäť otvoriť a chápeme zároveň potreby rodičov, ktorí volajú po opätovnom otvorení škôl, no musíme predovšetkým chrániť zdravie našich obyvateľov a urobiť to bezpečne. Ďakujem všetkým vám, že to chápete a ste trpezliví. V pondelok 8. februára budeme opäť informovať o tom, v akom režime budú fungovať školy v Žiline.“
Ako podať vyhlásenie o bezinfekčnosti
- 5. 2. 2021
Prosíme počkať do nedele 7. 2. 2021. Skoršie vyhlásenia nebudú platné. Ďakujeme
Ako si vytlačiť potvrdenie o návšteve školy
- 5. 2. 2021
Učenie v 3.A
- 5. 2. 2021
Do fotogalérie bol pridaný nový album Online učenie v 3.A
Hodinu sme začali oslavou. Nakoľko sa nemôžeme stretnúť, oslavu sme si dali online:) Hodinu sme pokračovali v zábavnom duchu. Opakovanie vybraných slov, obojakých a tvrdých spoluhlások. Aktivita bola spojená s pohybom a objavovaním vecí doma. Deti počas online hodiny hľadali v dome veci podľa zadania...no išlo im to báječne :)
Slovensko-poľská výmena pohľadníc
- 29. 1. 2021
Žiaci 8. a 9. ročníka sa na hodinách nemeckého jazyka zapojili do projektu zorganizovanému ku dňu Európskych jazykov. Žiaci vytvorili krásne pohľadnice, na ktorých zobrazili rôzne zaujímavosti charakteristické pre našu krajinu či mesto Žilina. Ďalej napísali pár viet o sebe v slovenčine a nemčine s pozdravom pre žiakov z Poľska. Rovnako tak urobili aj poľskí žiaci, ktorí sa tiež učia nemčinu ako druhý cudzí jazyk. Výmena pohľadníc prebehla úspešne a určite to nebola naša posledná spolupráca! Mgr. Jana Kukašiková
Christmas Cards Exchange – náš projekt má aj pokračovanie
- 13. 1. 2021
Už pred Vianocami sme odoslali naše pohľadnice do krajín, kde na ne už netrpezlivo čakali naši noví kamaráti. Hoci počas Vianoc väčšina z nás oddychovala a užívala si sladké ničnerobenie, poštári evidentne voľno nemali, pretože niektoré naše balíčky už dorazili do cieľa. Žiaci z Bieloruska sa s našimi pohľadnicami aj odfotili a natočili nám aj krátke video s pozdravom. Tiež nás pochválili za krásne pohľadnice a na oplátku nám poslali video, v ktorom predstavili tie svoje. Slová uznania sme dostali aj z Taiwanu, odkiaľ máme aspoň pár fotiek s ich prácou, na ktorej je vidieť, že ani ich žiaci nezaháľali a pred pár dňami nám písali, že ich pohľadnice sú už na ceste ku nám. Aj žiaci z ďalekého Japonska nám už stihli poslať balíček s ich pohľadnicami a aj video, v ktorom je možné vidieť aj ďalšie pohľadnice, ktoré putovali do iných krajín. Japonsko nám už aj opakovane ponúklo možnosť ďalšej spolupráce, takže v rámci možností tohto školského roku, by sme radi aj naďalej pokračovali v spoločnej spolupráci a komunikácii. Počas prázdnin si k nám našiel cestu aj balíček zo Slovinska, odkiaľ nám už tesne pred Vianocami s radosťou písali, že ich naše pohľadnice potešili a veľmi sa im páčili. Tesne pred sviatkami sa do spolupráce pripojili nakoniec aj deti z Ruska, ktoré nám už aj poslali aspoň elektronickou formou svoje pohľadnice.
Napriek tomu, že tento školský rok zatiaľ vôbec nepraje vzdelávaniu detí v školách, tento výnimočný projekt si našiel spôsob, ako aj naďalej spájať deti po celom svete a deliť sa o radosť z blížiacich sa sviatkov a spoznávania nových kamarátov a cudzokrajnej kultúry. Tento rok projekt výmeny pohľadníc prebiehal a stále prebieha inak, ako sme boli zvyknutí. Oveľa viac sa využíval internet a mailová komunikácia, avšak radosť zo zdieľania spoločne vytvorených pohľadníc a videí je rovnaká.
Mgr. Zuzana Hričovcová
Link-video z Bieloruska -pozdrav
https://drive.google.com/file/d/19Vv8NXSCIVl1SqUWD1FW2GPnvdCJD_je/view?usp=sharing
Link – video s pohľadnicami z Bieloruska
https://drive.google.com/file/d/17RZ6GAJKaOMVBN6YtF0T2KCBVvsDWziC/view?usp=sharing
link - video s pohľadnicami z Japonska
Xmas projects Bielorusko
- 13. 1. 2021
Hello dear friends!
We’re from Belarus a beautiful country in the center of Europe. We live in a small town of Smorgon. We study at Smorgon Gymnasium. Like all children in the world we love Christmas and New Year. We celebrate them like all Europeans do: decorate our houses and streets, decorate a fir tree or a pine tree, send cards, give presents, go to church, and have Christmas dinner. But there are some differences in our traditions. For example, we don’t have Santa Claus we have Grandfather Frost and his granddaughter Snow maiden. They bring us presents and put them under New Year’s tree. Grandfather Frost gives presents on New Year’s Day. New Year is widely celebrated in Belarus. We have wonderful parties at schools.
Our main Grandfather Frost and his granddaughter Snow maiden live in the thick old forest Belavezhskaya Pushcha. Here is their house.
Xmas projects from Taiwan
- 13. 1. 2021
Hello everyone!
We’re from Chien-Kuo High School, Taoyuan, the north part of Taiwan. Some Taiwanese celebrate Christmas; however, most people here celebrate Chinese New year. We have a Chinese New Year’s Eve Dinner together. Children get lucky red envelopes from their parents, grandparents…etc. There is some money inside the envelopes. They use the money to buy candy, toys or shoot fireworks at the park.
Adults visit friends, share yummy food and have fun together! The most popular activity is “Playing Mahjong”, a gamble game, usually only small amount of money. People can chat with each other and play the game at the same time.
Happy New Year and Merry Christmas!
Christmas Cards Exchange
- 16. 12. 2020
- 8
Každý rok sa naši žiaci zapájajú do krásneho medzinárodného projektu v anglickom jazyku a vymieňajú si s partnerskými školami vianočné pohľadnice v anglickom jazyku a dokonca posledné dva roky už aj v ruskom jazyku. A hoci situácia v celom svete nie je jednoduchá, ani tento rok nemohol byť výnimkou a deti druhého stupňa prichystali nápadité a rôznorodé pohľadnice pre kamarátov z viacerých krajín. Našimi partnermi v projekte boli deti zo škôl v Taiwane (až z 2 rôznych škôl), Japonsku, Rusku, Bielorusku a Slovinsku. Práve s Bieloruskom a Ruskom sme sa dohodli spolupracovať aj v ruskom jazyku a naši ruštinári mali možnosť deťom, ktorých rodný jazyk je ruština, dokázať, ako zvládli azbuku. Okrem pohľadníc mali žiaci v 8. ročníku nachystať aj materiál, v ktorom by sa pochválili, v akej krásnej krajine žijeme a na čo môžeme byť patrične hrdí. Zároveň v ňom priblížili aj naše zvyky a tradície počas Vianoc. Tento rok budeme ochudobnení o možnosť držať všetky tie pohľadnice aj reálne v rukách, pretože svetová pandémia znemožnila niektorým školám možnosť zaslania pohľadníc poštou. Napriek tomu už včera k nám dorazil balíček z Japonska a od Ruska a Bieloruska sme mali zatiaľ možnosť vidieť aspoň ochutnávku ich pohľadníc v elektronickej podobe a čakáme na originály, ktoré sú už na ceste ku nám. Nedá mi nenapísať, že keď som dobalila aj posledný balíček s našii pohľadnicami (spolu deti vytvorili vyše 200 pohľadníc...) cítila som hrdosť, ako nás budú výtvory našich žiakov reprezentovať vo svete. Naozaj sa nemáme za čo hanbiť, deti to zvládli na veľkú jednotku. Veď posúďte sami...
Mgr. Zuzana Hričovcová a všetci učitelia anglického a ruského jazyka
ZÁLOŽKA DO KNIHY SPÁJA ŠKOLY
- 16. 12. 2020
Beseda so školským psychológom
- 16. 12. 2020
Do galérie Beseda so školským psychológom boli pridané fotografie.
V predvianočnom období sme so žiakmi absolvovali aktivity na podporu sociálnej klímy v triede.
Mikulášska hodina s 5. A/B
- 7. 12. 2020
Keď sme spolu nemohli osláviť Mikuláša v škole, vieme si spríjemniť vyučovaciu hodinu ANJ aj na zoome:) Dnes v našej špeciálnej mikulášskej edícii súťažili tri skupinky žiakov z 5.A/B - Santovia, Čertíci a Anjelikovia, aby spoločnými silami uhádli, čo to len pani učiteľka dostala od Mikuláša. Na žiakov čakala v rukách pani učiteľky veľká taška plná prekvapení a žiaci za pomoci slovesa have got, (ktorého precvičenie bolo cieľom vyučovacej hodiny), hádali, čo sa v nej skrýva. Okrem precvičenia si viet so slovesom have got sme sa naučili aj ďalšie nové slovíčka a zatancoval nám aj plyšový sob so sladkosťami. Mgr. Zuzana Hričovcová
Online hodiny nemčiny spestrené Kahoot-kvízmi
- 7. 12. 2020
Učenie cudzieho jazyka môže byť aj v rámci dištančnej výučby zábavou. Na online hodinách nemčiny používame na precvičovanie slovnej zásoby či gramatiky kvízy vytvorené cez Kahoot. Žiaci si hravou formou precvičujú svoje vedomosti z nemeckého jazyka. Mgr. Jana Kukašiková
2020/2021
Okresné kolo
1.miesto
- Adam Kollár, 8.B
- Dejepisná olympiáda · Okresné kolo · 2020/2021
úspešný riešiteľ
- Bronislava Benková, 8.A
- Dejepisná olympiáda · Okresné kolo · 2020/2021
Adam Kollár, 8.B
- 1. miesto
- Dejepisná olympiáda · Okresné kolo · 2020/2021
- Adam postupuje do krajského kola DO.
Bronislava Benková, 8.A
- úspešný riešiteľ
- Dejepisná olympiáda · Okresné kolo · 2020/2021
- Adam postupuje do krajského kola DO.
2017/2018
Celoštátne kolo
zlatý diplom
- ZŠ s MŠ Gaštanová
- Hovorme o jedle 5. ročník · Celoštátne kolo · 2017/2018
Fotogaléria
zatiaľ žiadne údajeJedálny lístok
- Piatok22. 11.
- DesiataChlieb na desiatu (55/65/75/90)
Nátierka sardinková (20/26/32/40)
Čaj ovocný (150/200/200/250)
- ObedPolievka hovädzia s mäsom (SK) (180/200/220/250)
Cestoviny - niťovky (13/15/17/20)
Buchty pečené plnené lekvárom (160/200/240/280)
Mlieko polotučné (150/200/200/250)
Banány (90/200/200/250)
- OlovrantChlieb na olovrant celozrnný (55/65/75/90)
Maslo (20/25/30/35)
Paradajky (19/22/27/36)
Stolová voda (200/200/200/250)